Качество сервисов предоставляющих онлайн перевод текста на английский очень возросло в последнее время.
Вот только если речь идет о вязании, то вряд ли автоматический перевод будет приемлем.
Если вы хотите, чтобы ваши вязальные описания были понятны иностранцам, то очень рекомендуется обращаться к профессиональному переводу, причем переводчик должен сам хорошо разбираться в вязании, иначе перевод будет лишь чуть лучше автоматического.
Есть и второй путь, самим разораться в английской терминологии.
Ловите порцию английских слов для любительниц крючка:
— петля на крючке — loop on hook;
— передняя стенка — front loop;
— задняя стенка — back loop;
— только за заднюю петлю — back loop only;
— воздушная петля — chain;
— 3 петли подъёма — chain 3 turning chain;
— ножка столбика — post of stitch
— начальная цепочка — foundation chain
Если зайти в онлайн переводчик то можно получить совсем не тот перевод, который действительно будет понятен иностранцам, смотрите сами:
Ну а если нужен профессиональный перевод на английский или немецкий, обращайтесь!
Свежие комментарии